Ör
Titre origine  Ör
Compl. Titre  roman
Auteurs   OLAFSDOTTIR Audur Ava Ólafsdóttir (Auteur)
Eyjólfsson, Catherine (Traducteur)
Edition  Zulma : Paris , DL 2020
Collection   Z a
Collation   1 vol. (194 p.)
Format   18 cm
indice Dewey   803
ISBN   978-2-84304-998-9
Prix   9,95 EUR
Langue d'édition   français
Langue d'origine   islandais
Nombre de réservation(s) actuelle(s) : 0
Réservation
SiteNuméroCoteSection / LocalisationEtat
La Celle les Bordes 002189 R OLAFAdulte / BibliothèqueDisponible
Résumé : Je n'ai pas touché la chair nue d'une femme — pas délibérément en tout cas —, je n'en ai pas tenu une seule entre mes bras depuis huit ans et cinq mois, c'est-à-dire depuis que Guðrún et moi avons cessé de coucher ensemble, et il n'y a aucune femme dans ma vie, en dehors de ma mère, mon ex-femme et ma fille — les trois Guðrún. Ce ne sont pourtant pas les corps qui manquent dans ce monde et ils ont assurément le pouvoir de m'émouvoir de temps à autre en me rappelant que je suis un homme. Sans plus de réconfort à attendre des trois Guðrún de sa vie — et inspiré par sa propre mère, ancienne prof de maths à l'esprit égaré, collectionneuse des données chiffrées de toutes les guerres du monde —, Jónas Ebeneser se met en route pour un voyage sans retour à destination d'un pays ravagé, avec sa caisse à outils pour tout bagage et sa perceuse en bandoulière. Ör est le roman poétique et profond, drôle, délicat, d'un homme qui s'en va, en quête de réparation. Roman traduit de l'islandais par Catherine Eyjólfsson
Notes : littérature roman écrivain femme dépression suicide paternité sens de la vie reconstruction résilience introspection psychologie amour guerre voyages divorce islande littérature nordique littérature islandaise 21ème siècle renaissance